上星期五請了3hr的特休假去聽一場演講
主題是 另一種翻譯:<<跨國灰姑娘>>的研究與寫作過程
這原本是一位在芝加哥攻社會學的研究生的博士論文,
後來這位博士回到台灣之後當了台大社會系副教授,
繼續以此題目做田野調查, 將研究成果以英文寫作出版
Global Cinderellas: Migrant Domestics and Newly Rich Employers in Taiwan, 2006 (Google Book 可讀部分原文)
如今以中文出版, 書名為跨國灰姑娘:當東南亞幫傭遇上台灣新富家庭
這是講離開家鄉到台灣工作的一群人的故事
探討這類議題的書我相信很多, 大概到某學術論文資料庫找一找也會有一堆吧
我也不見得會去翻其他資料來看
只是剛好是翻譯所舉辦的講座 剛好這本書中文版本很容易閱讀
也剛好作者演講的方式生動活潑讓人想去了解她的訴求
-- 讓更多人聆聽這些勞工的聲音, 也聽聽看這些台灣雇主的聲音
雖然描述個案多為來自菲律賓、印尼、越南等東南亞國
但其實這些外籍勞工來到台灣所遇到的問題
當台灣人到其他國家去當外籍勞工的時候 多半也會遇到一些
例如不平等待遇、有敵意或是對方不自覺的種族/文化歧視、甚至是性別歧視
也讓我聯想到另外一個現象: 外籍雇主與當地勞工
有很多台灣雇主在世界各個地方落地生根
他們也會聘請當地人幫忙作家事, 帶小孩
或是當司機/店員/搬貨工人.. 等等
台灣人在異地求生存 是相對弱勢的
但是對待這些勞工的方式 尤其是第三世界貧窮落後的地方
感覺是如出一徹...
當你處在不同社會環境 採用同樣的做法去對待別人時
應該可以搬出"這是民族性"來解釋了吧 XD
我覺得這本書的作者點出了一個我很在意的點
就是敏銳度
連同樣文化的人都會有差異 會產生偏見及誤解了
當我們用自己的觀點與處事方法去對待不同文化的人 偏見與差異豈不更大
挖,這本書我非常非常想看耶,
ReplyDelete在這邊amazon有試著找,
但是只找到英文版的而且要14歐...
在台灣要買書真是太幸福了!
是的 在台灣買書很幸福也很方便
ReplyDelete也算便宜 英文書就不一定
雖然博客來在海外也可以買
但是運費太貴了 會花不下去 orz
所以 積快回來探親吧 XD